NHKラジオ日本11月15日分:誰かに聞かせるつもりで

 シャドーイングも毎日やっていると自分で気付かないうちに発音がいい加減になることがある。それに、タイ人のアナウンサーと同じスピードで発音していると、気を付けてはいても、どうしても発音が不明瞭になりがちになる。これは、ネイティブのタイ人にとってはナチュラルスピードであってもネイティブではない外国人にとってはナチュラルスピードではないからである。そこで、シャドーイングする時もただ漠然とするのではなく、目の前に友人なり家族なりがいると想像し、その人にニュースを聞かせるつもりでシャドーイングするのがいいと思う。これは何もシャドーイングだけではなく通常の発音練習でも同じことが言える。人は相手にちゃんと話を聞いてもらおうと思えば自然とゆっくりはっきりしゃべろうとするものなので、相手に聞いてもらうというつもりで発音すれば自然と明瞭な発音になるよう心掛けるものである。なお、本日のサイトラ箇所は18秒〜32秒と36分37秒〜7分40秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


11月15日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(18秒〜32秒)
ผู้นำญี่ปุ่นระบุว่ารัฐบาลของชาติต่างๆ ต้องเพิ่มการสนับสนุนด้านการเงินให้ไอเอ็มเอฟมีเงินทุนเป็นสองเท่า นิสสันประกาศลดการผลิตและจะไม่ต่อสัญญาพนักงานชั่วคราวมากกว่าที่เคยประกาศไว้ ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(6分23秒〜7分19秒)
นิสสันมอเตอร์บริษัทผลิตยานยนต์ของญี่ปุ่นประกาศลดการผลิตและตำแหน่งงานเพิ่มเติมที่โรงงานในญี่ปุ่นขณะที่คาดการณ์ว่ายอดขายจะตกลงไปอีกในสหรัฐและที่อื่น นิสสัยเผยว่าจะลดการผลิตภายในญี่ปุ่นลงเจ็ดหมื่นสองพันคันตั้งแต่เดือนธันวาคมโดยก่อนหน้านี้ได้ประกาศตัดลดการผลิตแล้วเจ็ดหมื่นห้าพันคันซึ่งส่วนใหญ่เป็นการผลิตป้อนตลาดอเมริกาเหนือ รวมทั้งหมดแล้วนัสสันได้ตัดลดเป้าหมายการผลิตของปีงบประมาณที่จะสิ้นสุดในสิ้นเดือนมีนาคมปีหน้าลงราวหนึ่งแสนห้าหมื่นคันซึ่งลดลงมากกว่าร้อยละสิบจากแผนการผลิตเดิม นอกจากนี้นิสสันยังได้เพิ่มแผนการปลดพนักงานชั่วคราวด้วยโดยก่อนนห้านี้นิสสันระบุว่าจะปล่อยให้พนักงานชั่วคราวครึ่งของจำนวนสองพันคนสิ้นสุดการทำงานลงในปีหน้าโดยจะไม่ต่อสัญญาให้แต่ขณะนี้นิสสันระบุว่าจะไม่ต่อสัญญาว่าจ้างพนักงานชั่วคราวสามในสี่ของทั้งหมด


(18秒〜32秒)
ผู้นำญี่ปุ่นระบุว่า/日本の首相が言明
รัฐบาลของชาติต่างๆ ต้องเพิ่ม/各国政府は増やす必要がある
การสนับสนุนด้านการเงิน/金融面の支援を
ให้ไอเอ็มเอฟมีเงินทุน/IMFの資金が
เป็นสองเท่า/2倍になるように
นิสสันประกาศ/日産が発表
ลดการผลิตและ/減産するとともに
จะไม่ต่อสัญญาพนักงานชั่วคราว/期間従業員と契約を更新しないことを
มากกว่าที่เคยประกาศไว้/以前に発表したよりも多くの
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(6分23秒〜7分19秒)
นิสสันมอเตอร์บริษัทผลิตยานยนต์ของญี่ปุ่น/日本の自動車メーカーである日産自動車
ประกาศลดการผลิตและตำแหน่งงาน/生産および雇用数の縮小を発表した
เพิ่มเติม/さらなる
ที่โรงงานในญี่ปุ่น/日本の工場での
ขณะที่คาดการณ์ว่า/予想される中で
ยอดขายจะตกลงไปอีก/売り上げのさらなる減少が
ในสหรัฐและที่อื่น/アメリカおよびその他の地域での
นิสสัยเผยว่า/日産は明らかにした
จะลดการผลิตภายในญี่ปุ่นลง/日本国内で減産することを
เจ็ดหมื่นสองพันคัน/7万2000台
ตั้งแต่เดือนธันวาคม/12月から
โดยก่อนหน้านี้/これに先立って
ได้ประกาศตัดลดการผลิตแล้ว/すでに減産を発表している
เจ็ดหมื่นห้าพันคัน/7万5000台の
ซึ่งส่วนใหญ่เป็นการผลิต/なお、その大半は生産である
ป้อนตลาดอเมริกาเหนือ/北米市場向けの
รวมทั้งหมดแล้ว/合計すると
นัสสันได้ตัดลดเป้าหมายการผลิต/日産は生産目標を引き下げることになる
ของปีงบประมาณ/予算年度の
ที่จะสิ้นสุดในสิ้นเดือนมีนาคมปีหน้าลง/来年の3月末に締める
ราวหนึ่งแสนห้าหมื่นคัน/およそ15万台
ซึ่งลดลงมากกว่าร้อยละสิบ/10%以上減少する
จากแผนการผลิตเดิม/最初の生産計画よりも
นอกจากนี้นิสสันยังได้เพิ่ม/この他さらに日産は追加した
แผนการปลดพนักงานชั่วคราวด้วย/期間従業員の解雇計画も
โดยก่อนนห้านี้นิสสันระบุว่า/これに先立って日産は明かしていた
จะปล่อยให้พนักงานชั่วคราวครึ่งของจำนวนสองพันคน/2000人のうち半数の期間従業員
สิ้นสุดการทำงานลง/勤務を終了にし
ในปีหน้า/来年には
โดยจะไม่ต่อสัญญาให้/契約を更新しないことを
แต่ขณะนี้นิสสันระบุว่า/ところ現段階で日産は明かした
จะไม่ต่อสัญญาว่าจ้างพนักงานชั่วคราว/期間従業員との雇用契約を更新しないことを
สามในสี่ของทั้งหมด/全体の4分の3の