2007-10-01から1ヶ月間の記事一覧

日本で何をする?(その四)

日本に戻って初めての通訳の仕事は、某大手自動車会社でのタイ人研修生の通訳だった。 タイで働いている方ならご存知のように、タイには日系企業の工場がたくさんある。正確な数は分からないが相当数にのぼることは確かである。そして、それら日系企業にはタ…

日本で何をする?(その三)

実はこの話は以前ミクシィの日記に書いており同じことを書くことになるので恐縮だが、このブログでは初めてということでお許しいただきたい。 まずハローワーク。こちらは電話で会社に直接連絡を取って履歴書と翻訳・通訳歴を送った。前回も書いたように、ぼ…

日本で何をする?(その二)

実は知人からの情報で、派遣社員としてタイ語の社内通訳をしている友人が日本にいて、しかもその会社というのがぼくの住んでいる市の隣の市にあるという話を聞いていた。そしてその知人がその派遣会社を教えてくれたので、ネットでその派遣会社を調べてみた…

日本で何をする?

日本に戻ったはいいが、正直ぼくは無計画で、何をして働こうかということすら考えていなかった。とりあえず2年ほど。考えていたのはそれだけで、いずれはタイに戻るつもりで日本にやってきた。だからあくまでも「いったん」日本に戻ってきたわけなのである。…

タイから日本へ(その三)

在留資格認定証明書の有効期限日が刻一刻と近づいていたが、それでもぼくはどうすべきか決めかねていた。やはりぼく個人としては自分の仕事のことがあるのでどうしても決断できなかったのである。それでも、最終的には日本に戻ることに決めた。そう決めたの…

タイから日本へ(その二)

ぼくの仕事という観点から考えると、日本に戻るということは、すなわち、一からやり直しということを意味した。つまり、タイでは4年という歳月をかけて7社の会社から仕事の依頼を受けるという環境を作りあげたのだが、日本に戻ればその環境をまた最初から作…

タイから日本へ

2002年の7月に翻訳者募集の面接を初めて受け、そこから本格的にタイ語翻訳・通訳の仕事を始めることとなった。 いきなり話が飛ぶが、ぼくは2006年の7月に日本に帰国することになるので、タイではちょうど4年ほど翻訳の仕事をすることになる。 ここではその4…