NHKラジオ日本11月16日分:ルーキーミア

 今日テレビの番組で白血病の話が出てきて、妻に説明していた時だったので、そういえば白血病タイ語で何て言うか知らないということに気がつき調べてみると「ルーキーミア(ลูคึเมีย)」だった。タイ語に慣れている人ならこのつづりを見れば分かると思うが元は英語である。ついでに英語も調べてみるとつづりは「leukemia」。ちなみに発音はコレである。なお、本日のサイトラ箇所は17秒〜34秒と8分29秒〜9分47秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


11月16日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(17秒〜34秒)
ผู้นำรัสเซียแสดงความหวังว่าประธานาธิบดีคนใหม่ของสหรัฐจะหารือเรื่องระบบป้องกันขีปนาวุธในยุโรปตะวันออกกับตนโดยเร็ว กองทุนการเงินระหว่างประเทศมีแผนอนุมัติเงินกู้ฉุกเฉินให้กับปากีสถาน ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(8分29秒〜9分47秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายในภาคนี้ค่ะ ที่ประชุมระหว่างประเทศจะเปิดฉากขึ้นในวันจันทร์ที่๑๗ พฤศจิกายนเพื่อหารือกันถึงเรื่องการลดปริมาณการจับปลาทูน่าครีบน้ำเงิน นี่เป็นส่วนหนึ่งของความพยายามที่กำลังดำเนินอยู่ในขณะนี้ในการพิทักษ์ไม่ให้ปลาทูน่าครีบน้ำเงินลดจำนวนลงอย่างฮวบฮาบ ผู้แทนจากสี่สิบเจ็ดประเทศและดินแดนซึ่งรวมถึงญี่ปุ่น สหรัฐและสหภาพยุโรปหรืออียูจะมาพบหารือกันในที่ประชุมระหว่างประเทศเพื่อการพิทักษ์ปลาทูน่าในมหาสมุทรแอตแลนติกซึ่งจะมีขึ้นเป็นเวลาแปดวันที่โมรอ็กโก คณะกรรมการด้านวิทยาศาสตร์ของที่ประชุมได้แนะนำให้ลดปริมาณการจับปลาทูน่าครีบน้ำเงินลงครึ่งหนึ่งเริ่มต้นตั้งแต่ปีหน้าเป็นตนไป ปริมาณปลาทูน่าครีบน้ำเงินที่อนุญาตให้จับได้นั้นมีเพดานอยู่ที่สองหมื่นแปดพันห้าร้อยตันสำหรับในภาคตะวันออกของมหาสมุทรแอตแลนติกและทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ญี่ปุ่นมีแผนที่จะให้ความเห็นชอบต่อเรื่องการลดปริมาณการจับลงอย่างมากนี้เพื่อที่ว่าปริมาณปลาทูน่าครีบน้ำเงินจะได้ไม่ลดลงอย่างฮวบฮาบ กระทรวงเกษตร ป่าไม้และประมงของญี่ปุ่นเผยว่ากว่าครึ่งหนึ่งของปลาทูน่าครีบน้ำเงินในญี่ปุ่นนั้นเป็นปลาที่นำเข้ามาจากภูมิภาคที่ว่านี้


(17秒〜34秒)
ผู้นำรัสเซียแสดงความหวังว่า/ロシアの首脳が期待を示す
ประธานาธิบดีคนใหม่ของสหรัฐจะหารือ/アメリカの新大統領が話し合うことを
เรื่องระบบป้องกันขีปนาวุธในยุโรปตะวันออก/東欧のミサイル防衛システムについて
กับตนโดยเร็ว/自身と早急に
กองทุนการเงินระหว่างประเทศมีแผน/国際通貨基金が予定している
อนุมัติเงินกู้ฉุกเฉิน/緊急融資を承認することを
ให้กับปากีสถาน/パキスタン
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(8分29秒〜9分47秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายในภาคนี้ค่ะ/次は今夜最後のニュースです
ที่ประชุมระหว่างประเทศจะเปิดฉากขึ้น/国際会議が開催される
ในวันจันทร์ที่๑๗ พฤศจิกายน/11月17日月曜日に
เพื่อหารือกัน/話し合うために
ถึงเรื่องการลดปริมาณการจับปลาทูน่าครีบน้ำเงิน/クロマグロの漁獲の削減について
นี่เป็นส่วนหนึ่งของความพยายาม/これは取り組みの一環である
ที่กำลังดำเนินอยู่ในขณะนี้/現在進めている
ในการพิทักษ์/保護する
ไม่ให้ปลาทูน่าครีบน้ำเงินลดจำนวนลง/クロマグロの数が減らないよう
อย่างฮวบฮาบ/急激に
ผู้แทนจากสี่สิบเจ็ดประเทศและดินแดน/47の国と地域の代表が
ซึ่งรวมถึงญี่ปุ่น สหรัฐและสหภาพยุโรปหรืออียู/日本およびアメリカ、ヨーロッパ連合EU)を含めた
จะมาพบหารือกัน/集まって話し合う
ในที่ประชุมระหว่างประเทศ/国際会議に
เพื่อการพิทักษ์ปลาทูน่า/マグロの保護を目的とした
ในมหาสมุทรแอตแลนติก/大西洋での
ซึ่งจะมีขึ้นเป็นเวลาแปดวัน/8日間の予定で開催される
ที่โมรอ็กโก/モロッコ
คณะกรรมการด้านวิทยาศาสตร์ของที่ประชุม/会議の科学委員会は
ได้แนะนำให้ลดปริมาณการจับปลาทูน่าครีบน้ำเงินลง/クロマグロの漁獲量を減らすことを提案した
ครึ่งหนึ่ง/半分に
เริ่มต้นตั้งแต่ปีหน้าเป็นตนไป/来年以降
ปริมาณปลาทูน่าครีบน้ำเงินที่อนุญาตให้จับได้นั้น/クロマグロの漁獲許可量は
มีเพดานอยู่ที่สองหมื่นแปดพันห้าร้อยตัน/現在の(漁獲)枠が28,500トンである
สำหรับในภาคตะวันออกของมหาสมุทรแอตแลนติก/大西洋の東部および
และทะเลเมดิเตอร์เรเนียน/地中海については
ญี่ปุ่นมีแผนที่จะให้ความเห็นชอบ/日本は賛成する意向である
ต่อเรื่องการลดปริมาณการจับลงอย่างมากนี้/今回の漁獲量の大幅な削減に
เพื่อที่ว่าปริมาณปลาทูน่าครีบน้ำเงิน/クロマグロの量が
จะได้ไม่ลดลงอย่างฮวบฮาบ/急激に減らないようにするための
กระทรวงเกษตร ป่าไม้และประมงของญี่ปุ่นเผยว่า/日本の農林水産省は明かした
กว่าครึ่งหนึ่งของปลาทูน่าครีบน้ำเงินในญี่ปุ่นนั้น/日本のクロマグロの半数超は
เป็นปลาที่นำเข้ามาจากภูมิภาคที่ว่านี้/先の地域から輸入されるマグロである