文章を読んで本当に理解しているかどうかを確認する方法

普段、本やニュース記事などの文章を読んだ時に、分かったつもりになっていて実は意外と内容を理解していないというのはよくあることだと思います。

 

 それでは、文章の内容を本当に理解しているかどうかをどうやって確認するのか。実は一つ確認できる方法があります。

 

それは、その文章を翻訳してみる(または翻訳するつもりで読んでみる)ことです。

 

文章を翻訳しようとすると、第一にその内容を正しく理解していなければ翻訳できません。もちろん、内容を正しく理解していることとそれを別の言語に翻訳することは別問題ですので、内容を正しく理解しているからといって翻訳ができるとは限りませんが、私は自分の経験から、例えば、いざ日本語をタイ語に翻訳しようとした時に、母語である日本語でさえ、実は意外と意味をきちんと理解できていないということに気が付きます。

 

それは、専門的な内容であるとかそういうことだけではなく、一般に使うような言葉であっても、いざその言葉の意味を説明してみろと言われると意外とできないことが多いものです。それはつまりその言葉の意味をきちんと理解していないということです。

 

ですから、私は翻訳をする時は国語の辞書(といってもオンラインのですが)をとてもよく使います。

 

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村