NHKラジオ日本7月25日分〜たまにはあつい話題を〜

 本日の最後のニュースに「โดยมีอุณหภูมิสูงสุดมากกว่า 38 องศาในบางพื้นที่(なお、一部の地域では最高気温が38度を超えた)」(9分45秒〜)とあるが、実はぼくはまさにその「一部の地域(บางพื้นที่)」近辺に住んでいるので相当な暑さである。そして、このくそ暑い時に非常にありがたいことに複数の仕事の依頼が重なったので、引き込もり状態でこの暑さを乗り切りたい。なお、本日のサイトラ箇所は17秒〜33秒と33秒〜1分44秒である。


7月25日分の音声: Download

(17秒〜33秒)
คณะมนตรีความมั่นคงจะตกลงใจว่าจะจัดการกรณีพิพาทดินแดนระหว่างกัมพูชากับไทยอย่างไรหลังการพบหารือของรัฐมนตรีต่างประเทศสองชาติ รัฐบาลญี่ปุ่นจะเจรจาทวิภาคีกับเกาหลีเหนืออีกครั้งโดยเร็ว ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ

(33秒〜1分44秒)
คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติกล่าวว่าตนจะตกลงใจเกี่ยวกับเรื่องที่ว่าจะจัดการกับกรณีพิพาทดินแดนระหว่างกัมพูชากับไทยอย่างไรหลังการพบหารือประเด็นนี้ของรัฐมนตรีต่างประเทศของทั้งสองชาติที่จะมีขึ้นในสัปดาห์หน้า ดินแดนที่เป็นข้อพิพาทคือบริเวณเขตแดนของสองประเทศรอบปราสาทเขาพระวิหารที่ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลกในช่วงก่อนหน้าของเดือนนี้ การคุมเชิงกันของทหารทั้งสองฝ่ายดำเนินมาตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้วเมื่อไทยและกัมพูชาส่งกองทหารไปยังบริเวณที่ทั้งสองฝ่ายอ้างกรรมสิทธิ์หลังจากที่มีคนไทยสามคนถูกทหารกัมพูชาจับตัวไว้ชั่วคราว นายเลอ เลือง มินห์ (Le Luong Minh) ของเวียดนามประธานคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติกล่าวเมื่อวันพฤหัสบดีที่๒๔ กรกฎาคมว่าคณะมนตรีความมั่นคงจะรอผลการเจรจาของรัฐมนตรีต่างประเทศทั้งสองที่กำหนดจัดขึ้นในวันจันทร์ที่๒๘ กรกฎาคมก่อนที่จะตกลงใจว่าดำเนินการรับมืออย่างไร อนึ่ง บรรดาชาติสมาชิกคณะมนตรีความมั่นคงต่างวิตกกังวลกันว่าการคุมเชิงกันนี้อาจลุกลามไปเป็นการเผชิญหน้าทางทหารได้


(17秒〜33秒)
คณะมนตรีความมั่นคง/安全保障理事会
จะตกลงใจว่า/決定する意向
จะจัดการกรณีพิพาทดินแดน/領土紛争に対処するかを
ระหว่างกัมพูชากับไทย/カンボジアとタイの
อย่างไร/どのように
หลังการพบหารือ/会談が終わってから
ของรัฐมนตรีต่างประเทศสองชาติ/両国外相による
รัฐบาลญี่ปุ่นจะเจรจาทวิภาคี/日本政府は二国間で協議
กับเกาหลีเหนือ/北朝鮮
อีกครั้ง/再度
โดยเร็ว/早い段階で
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ/以下はニュースの詳細です


(33秒〜1分44秒)
คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ/国連安全保障理事会
กล่าวว่า/述べた
ตนจะตกลงใจ/同理事会は決定する意向である
เกี่ยวกับเรื่องที่ว่า/以下の問題に関して
จะจัดการกับกรณีพิพาทดินแดน/領土紛争に対処するのかを
ระหว่างกัมพูชากับไทย/カンボジアとタイの
อย่างไร/どのように
หลังการพบหารือ/会談が終わってから
ประเด็นนี้/この問題についての
ของรัฐมนตรีต่างประเทศของทั้งสองชาติ/両国外相による
ที่จะมีขึ้น/行われる予定の
ในสัปดาห์หน้า/来週
ดินแดนที่เป็นข้อพิพาท/争いとなっている領土は
คือบริเวณเขตแดนของสองประเทศ/両国の国境地帯で
รอบปราสาทเขาพระวิหาร/プラウィハーン遺跡周辺の
ที่ได้รับการขึ้นทะเบียน/登録された
ป็นมรดกโลก/世界遺産として
ในช่วงก่อนหน้าของเดือนนี้/この先日
การคุมเชิงกัน/睨み合い*1
ของทหารทั้งสองฝ่าย/両国軍による
ดำเนินมา/続いている
ตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้ว/先週以来
เมื่อไทยและกัมพูชา/タイとカンボジア
ส่งกองทหารไปยังบริเวณ/区域に派兵した
ที่ทั้งสองฝ่ายอ้างกรรมสิทธิ์/両国が領有権を主張する
หลังจาก/後に
ที่มีคนไทยสามคน/3名のタイ人が
ถูกทหารกัมพูชาจับตัวไว้/カンボジア兵に拘束された
ชั่วคราว/一時的に
นายเลอ เลือง มินห์ (Le Luong Minh) ของเวียดนาม/ベトナムのレ・ルオン・ミン氏は
ประธานคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ/国連安保理の議長である
กล่าวเมื่อวันพฤหัสบดีที่๒๔ กรกฎาคมว่า/7月24日木曜日に語った
คณะมนตรีความมั่นคงจะรอ/安保理は待つ
ผลการเจรจา/協議の結果を
ของรัฐมนตรีต่างประเทศทั้งสอง/両国外相による
ที่กำหนดจัดขึ้น/開催が予定されている
ในวันจันทร์ที่๒๘ กรกฎาคม/7月28日月曜日に
ก่อนที่จะตกลงใจว่า/決定する前に
ดำเนินการรับมืออย่างไร/どう対応するのかを
อนึ่ง/さらに
บรรดาชาติสมาชิกคณะมนตรีความมั่นคง/安保理の理事国は
ต่างวิตกกังวลกันว่า/一様に懸念している
การคุมเชิงกันนี้/今回の睨み合いが
อาจลุกลามไป/発展するのではないかと
เป็นการเผชิญหน้าทางทหารได้/軍事的対立に

*1:「คุมเชิง」だけだと「動向を見守る」といった程度の意味になるが、「กัน」が付いているので(つまり両者による動きなので)、「お互いが相手の出方をうかがう」といった意味合いで、「睨み合う」あるいは「対峙する」といったあたりの表現ができる。