NHK Radio Japan6月13分〜緑色の薬箱の思い出〜

 バンコクにいた頃は、ぼくが住んでいた国営住宅の辺りが民主党県議会議員の地盤だったので、選挙の頃になるとうるさい音楽をかけた民主党選挙カーが来て(自宅で翻訳作業をしているぼくには大迷惑)、住宅の住民に緑色のプラスチックの薬箱を配っていたのを覚えている。ぼくは日本人なので全くの部外者なのだが妻がタイ人なので2回ばかしその緑色の薬箱をもらった。正確に言うともらったというよりも妻のお母さんがぼくたちの家の分ももらっておいてくれたのだが。今日のニュースを聞いてふとそんな記憶がよみがえった。ちなみに、その薬箱に入っていたアルコールや赤チンや包帯を使ったことも覚えている。手にひどいケガをした近所のノラ猫の手当てをするために。すごいケガだったのでとても治るとは思えなかったが、妻と二人がかりで1週間ぐらい毎日手当てをしてやったら信じられないことに傷が治ってしまった。恐るべしノラ猫の生命力。とにかく自分は使わなかったがあの緑色の薬箱は本当に役に立った。なお、本日のサイトラ箇所は13秒〜30秒と8分4秒〜8分53秒である。


6月13日分の音声: Download


(13秒〜30秒)
รัฐบาลญี่ปุ่นมีแผนยกเลิกมาตรการคว่ำบาตรเศรษฐกิจเกาหลีเหนือบางส่วนหลังจากเกาหลีเหนือตกลงรื้อฟื้นการสืบสวนกรณีการลักพาตัว ไทยกำลังศึกษาความเป็นไปได้เพื่อนำระบบยาประจำบ้านแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นมาใช้เพื่อลดค่าใช้จ่ายการรักษาพยาบาล ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(8分4秒〜8分53秒)
ประเทศไทยกำลังศึกษาความเป็นไปได้เพื่อนำระบบยาประจำบ้านแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นมาใช้ในความพยายามเพื่อลดค่าใช้จ่ายด้านการรักษาพยาบาลในประเทศที่สูงขึ้น ระบบยาประจำบ้านของญี่ปุ่นนี้ได้รับความสนใจจากนานาชาติเนื่องจากได้รับการระบุถึงที่การประชุมนานาชาติว่าด้วยการแพทย์แผนดั้งเดิมที่มอนโกเลียเมื่อปีที่แล้ว เมื่อวันพฤหัสบดีที่๑๒ มิถุนายนกระทรวงสาธารณสุขของไทยและมูลนิธินิปปอนได้ลงนามความตกลงกันเพื่อส่งเสริมระบบของญี่ปุ่น ที่ญี่ปุ่นโดยดั้งเดิมนั้นครัวเรือนต่าง ๆ เก็บยาพื้นฐานไว้ในตู้ยาโดยมีผู้จัดจำหน่ายเดินทางไปยังบ้านเรือนเพื่อจัดยาทดแทนให้ ทางกระทรวงหวังว่าระบบยาประจำบ้านของญี่ปุ่นนี้จะทำให้ครัวเรือนในไทยจัดการปฐมพยาบาลที่เรียบง่ายได้และท้ายสุดจะทำให้ลดค่าใช้จ่ายด้านการรักษาพยาบาลของประเทศ


(13秒〜30秒)
รัฐบาลญี่ปุ่นมีแผน/日本政府は方針である
ยกเลิกมาตรการ/措置を解除する
คว่ำบาตรเศรษฐกิจเกาหลีเหนือ/北朝鮮に対する経済制裁
บางส่วน/一部
หลังจาก/後
เกาหลีเหนือตกลง/北朝鮮が同意した
รื้อฟื้นการสืบสวน/調査を再開することに
กรณีการลักพาตัว/拉致問題
ไทยกำลังศึกษา/タイは検討している
ความเป็นไปได้/可能性を
เพื่อนำระบบยาประจำบ้านแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นมาใช้/日本の伝統的な置き薬方式を導入する
เพื่อลดค่าใช้จ่าย/費用を削減する目的で
การรักษาพยาบาล/医療の
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(8分4秒〜8分53秒)
ประเทศไทยกำลังศึกษา/タイ国では検討している
ความเป็นไปได้/可能性を
เพื่อนำระบบยาประจำบ้านแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นมาใช้/日本の伝統的な置き薬方式を導入する
ในความพยายาม/取り組みとして
เพื่อลดค่าใช้จ่าย/費用を削減するための
ด้านการรักษาพยาบาลในประเทศ/国内の医療面の
ที่สูงขึ้น/増加する(注:医療面の費用(医療費)にかかる)
ระบบยาประจำบ้านของญี่ปุ่นนี้/この日本の置き薬方式は
ได้รับความสนใจ/関心を集めている
จากนานาชาติ/各国から
เนื่องจาก/その理由は
ได้รับการระบุถึง/言及されたためである
ที่การประชุมนานาชาติ/国際会議の場で
ว่าด้วยการแพทย์แผนดั้งเดิม/伝統医療に関する
ที่มอนโกเลีย/モンゴルでの
เมื่อปีที่แล้ว/昨年の
เมื่อวันพฤหัสบดีที่๑๒ มิถุนายน/6月12日木曜日に
กระทรวงสาธารณสุขของไทยและมูลนิธินิปปอน/タイの保健省および日本財団
ได้ลงนามความตกลงกัน/合意の調印を行った
เพื่อส่งเสริมระบบของญี่ปุ่น/日本の方式を推進する目的で
ที่ญี่ปุ่นโดยดั้งเดิมนั้น/日本では従来は
ครัวเรือนต่าง ๆ เก็บยาพื้นฐาน/各家庭に最低限必要な薬が備えられていた
ไว้ในตู้ยา/薬箱に
โดยมีผู้จัดจำหน่าย/販売員がいて
เดินทางไปยังบ้านเรือน/家庭を訪問し
เพื่อจัดยาทดแทนให้/薬を補充してくれる
ทางกระทรวงหวังว่า/保健省は期待している*1
ระบบยาประจำบ้านของญี่ปุ่นนี้/この日本の置き薬方式で
จะทำให้ครัวเรือนในไทย/タイの家庭で
จัดการปฐมพยาบาลที่เรียบง่ายได้/簡易な応急手当ができるようになる
และท้ายสุด/そして最終的には
จะทำให้ลดค่าใช้จ่าย/費用の削減につながる
ด้านการรักษาพยาบาลของประเทศ/国の医療面の

*1:「ทางกระทรวง」の後(8分43秒あたり)だが、この男性アナウンサーがまたまたかましてくれた。5回ぐらい聞いてやっと分かった。