NHKラジオ日本9月7日分〜相撲用語は難しい〜

 お相撲さんのことをタイ語では「นักซูโม่」というのだが、この単語のイメージは「相撲レスラー」といった感じで、マティチョン・ディクショナリーでは「ซูโม่」の語義が「มวยปล้ำแบบญี่ปุ่น(日本式のレスリング)」となっており、「力士」という日本語の響きとはどうしてもイメージが離れる。さて、今回の相撲界の大麻騒動の話を妻にしようと思い、ふとこれってタイ語でなんて言うんだろうと迷ってしまう用語があった。まず、「相撲部屋」。今回のラジオ日本を聞くと相撲部屋の部屋には「สำนัก」というタイ語をあてているのだが、イメージとしては「ค่าย」のほうが近いかもしれない。次に親方。ラジオ日本では「หัวหน้า」としており、ぼくも妻に説明した時にはやはり「หัวหน้า」という言葉を使ったのだが、なんかもう一つぴったりこないというか。言葉だけで言えば「boss」のほうが近いような気もするがそれもイメージが少し違うような。何とも難しいところである。なお、本日のサイトラ箇所は17秒〜39秒と9分2秒〜9分46秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


9月7日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード
(17秒〜39秒)
เจ้าหน้าที่ระดับสูงของพรรคเอลดีพีแกนนำรัฐบาลญี่ปุ่นชี้ว่าจะดีที่สุดสำหรับพรรคเอลดีพีหากการเลือกตั้งทั่วไปครั้งหน้าจะมีขึ้นในเดือนพฤศจิกายน สมาคมนักซูโม่ญี่ปุ่นเรียกประชุมด่วนหลังผลการตรวจปัสสาวะรอบที่สองบ่งชี้ว่านักซูโม่สองพี่น้องที่มาจากรัสเซียต้องสงสัยว่าเสพกัญชา ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ

(9分2秒〜9分46秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายครับ สมาคมซูโม่แห่งญี่ปุ่นได้ตัดสินใจจะเรียกประชุมคณะกรรมการเป็นการฉุกเฉินในวันจันทร์ที่๘ กันยายนนี้เพื่ออภิปรายเกี่ยวกับกรณีมีการกล่าวหาว่านักซูโม่จากรัสเซียสองคนใช้ยาเสพติดประเภทกัญชา การตัดสินใจนี้มีขึ้นหลังจากที่นักซูโม่รัสเซียพี่น้องซึ่งคือโรโฮและฮาคูโระซันมีผลการทดสอบปัสสาวะชี้ชัดว่าเสพกัญชา การทดสอบครั้งนี้เป็นครั้งที่สองซึ่งกระทำโดยห้องแล็บพิเศษ ตอนนี้ความสนใจกำลังมุ่งไปเรื่องที่ว่ากิตะโนะอุมิประธานสมาคมซูโม่ผู้เป็นหัวหน้าสำนักของฮาคูโระซันจะมีปฏิกิริยาอย่างไรต่อกรณีนี้


(17秒〜39秒)
เจ้าหน้าที่ระดับสูง/幹部が
ของพรรคเอลดีพีแกนนำรัฐบาลญี่ปุ่น/日本の第一与党である自民党
ชี้ว่า/指摘
จะดีที่สุดสำหรับพรรคเอลดีพี/自民党にとっては最善である
หากการเลือกตั้งทั่วไปครั้งหน้า/次の総選挙が
จะมีขึ้นในเดือนพฤศจิกายน/11月に行われれば
สมาคมนักซูโม่ญี่ปุ่น/日本相撲協会
เรียกประชุมด่วน/緊急会議を招集
หลังผลการตรวจปัสสาวะ/尿検査の結果を受けて
รอบที่สอง/2回目の
บ่งชี้ว่า/明示した
นักซูโม่สองพี่น้อง/兄弟力士に
ที่มาจากรัสเซีย/ロシア出身の
ต้องสงสัยว่าเสพกัญชา/大麻摂取の疑いがあることを
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ/以下はニュースの詳細です


(9分2秒〜9分46秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายครับ/次は最後のニュースです
สมาคมซูโม่แห่งญี่ปุ่นได้ตัดสินใจ/日本相撲協会は決めた
จะเรียกประชุมคณะกรรมการ/理事会を招集することを
เป็นการฉุกเฉิน/緊急に
ในวันจันทร์ที่๘ กันยายนนี้/9月8日月曜日に
เพื่ออภิปราย/討議するために
เกี่ยวกับกรณีมีการกล่าวหาว่า/嫌疑がかけられている件について
นักซูโม่จากรัสเซียสองคน/ロシア出身の2力士が
ใช้ยาเสพติดประเภทกัญชา/大麻を摂取したのではないかと
การตัดสินใจนี้มีขึ้น/今回の決定はなされた
หลังจาก/受けて
ที่นักซูโม่รัสเซียพี่น้อง/ロシア人兄弟力士の
ซึ่งคือโรโฮและฮาคูโระซัน/露鵬白露山
มีผลการทดสอบปัสสาวะ/尿検査の結果により
ชี้ชัดว่าเสพกัญชา/大麻の摂取が明白となった
การทดสอบครั้งนี้เป็นครั้งที่สอง/今回の検査は2回目の検査であり
ซึ่งกระทำโดยห้องแล็บพิเศษ/専門の検査所で行われた
ตอนนี้ความสนใจ/現時点での関心は
กำลังมุ่งไปเรื่อง/事に向かっている
ที่ว่ากิตะโนะอุมิประธานสมาคมซูโม่/相撲協会北の湖理事長が
ผู้เป็นหัวหน้าสำนักของฮาคูโระซัน/白露山の部屋の親方である
จะมีปฏิกิริยาอย่างไรต่อกรณีนี้/この件にどういう反応を見せるのかという