参議院選挙の仕組みをタイ語で勉強いたしませう

 いや実際のところ、参議院選挙の比例代表の方式が衆議院選挙と違うということを初めて知りました。そんなことすら知らずに投票していたとは、いやお恥ずかしい。というか、翻訳者として失格である。

 なお、サイトラの訳文は明日にでもアップ予定。


7月11日分の音声: Download
(注:上記音声は1週間後ぐらいにはダウンロードできなくなります)


[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(00分05秒〜00分37秒)
ที่นี่เรดิโอเจแปน ต่อไปนี้เรดิโอเจแปนเสนอข่าวภาคค่ำประจำวันอาทิตย์ที่ 11 กรกฎาคม 2553 กระจายเสียงจากกรุงโตเกียวประเทศญี่ปุ่น หัวข้อข่าวที่สำคัญในภาคนี้มีดังต่อไปนี้ค่ะ ผลสำรวดหน้าคูหาเลือกตั้งของเอ็นเอชเคชี้ว่าพรรคร่วมรัฐบาลญี่ปุ่นอาจไม่ได้ที่นั่งมากพอที่จะครองเสียงข้างมากในวุฒิสภาในการเลือกตั้งวันที่ 11 นี้ ผู้นำญี่ปุ่นประกาศจะไม่ลาออกแม้พรรคร่วมรัฐบาลจะสูญเสียเสียงข้างมากในวุฒิสภาก็ตาม ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ


(03分49秒〜05分11秒)
ช่วงนี้มาทำความเข้าใจเกี่ยวกับการเลือกตั้งวุฒิสภา สมาชิกวุฒิสภาของญี่ปุ่นกันค่ะ รัฐสภาญี่ปุ่นประกอบด้วยสองสภา ได้แก่ สภาผู้แทนราษฎรและวุฒิสภา รัฐธรรมนูญญี่ปุ่นบัญญัติให้จัดการเลือกตั้งวุฒิสภาสามปีครั้งโดยในแต่ละครั้งจะเลือกสมาชิกครึ่งหนึ่งหรือ 121 ที่นั่งจากทั้งหมด 242 ที่นั่ง ผู้มีสิทธิออกเสียงเลือกตั้งสามารถลงคะแนนเลือกตั้งได้ทั้งในระบบแบ่งเขตและระบบบัญชีรายชื่อ 73 ที่นั่งจาก 121 ที่นั่งในการเลือกตั้งวุฒิสมาชิกครั้งนี้เป็นการเลือกตั้งในระบบแบ่งเขตสำหรับ 47 เขตเลือกตั้งทั่วประเทศ ซึ่งผู้มีสิทธิออกเสียงเลือกตั้งจะต้องเขียนชื่อของผู้สมัครที่ตนสนับสนุนโดยจำนวนที่นั่งในแต่ละเขตเลือกตั้งขึ้นอยู่กับจำนวนประชากรในเขตนั้นๆ เช่น เขตเลือกตั้งกรุงโตเกียวมี 5 ที่นั่งหรือก็คือ จะมีผู้สมัครได้รับเลือกตั้ง 5 คน สำหรับ 48 ที่นั่งที่เหลือเป็นการเลือกตั้งในระบบบัญชีรายชื่อโดยผู้มีสิทธิออกเสียงเลือกตั้งจะต้องเขียนชื่อของพรรคการเมืองหรือชื่อผู้สมัครที่ตนสนับสนุน 48 ที่นั่งนี้จะได้รับการแบ่งสัดส่วนกันในหมู่พรรคการเมืองตามจำนวนคะแนนเสียงที่ได้รับ และผู้สมัครที่ได้คะแนนเสียงมากกว่าคู่แข็งขันคนอื่นในพรรคก็จะได้ที่นั่งไป เป้าหมายของระบบบัญชีรายชื่อ ก็คือ เพื่อให้พรรคการเมืองขนาดเล็กมีสิทธิมีเสียงในการเมืองระดับชาติด้วย