タイのしあわせを取り戻す歌

 つい先日まで国内で大きな騒動が起こっていたタイだが、回復の第一歩に向けてさっそくこんな歌が作られていた。参加しているのはタイの歌手や俳優、司会者などだが、話によるとみんな無償で出演しているとか。これで急に国がよくなるわけではないが、その素早い行動力には恐れ入る。

ขอความสุขคืนกลับมา
しあわせを取り戻そう


เราเคยมีรอยยิ้ม ยิ้มให้กัน ยังจำได้ไหม
私たちには微笑みがあった 微笑(えみ)を浮かべってたあの頃を覚えてる?
เจอคนไทยที่ไหน ก็ยิ้มให้กัน
どこで誰と出会っても 私たちタイ人は微笑(えみ)を浮かべ合ってた
เราเคยมีน้ำใจ บ้านเราเหมือนเมืองในฝัน
私たちにはいたわりの心があって 私たちの郷(くに)はお伽の国だった
อยู่ตรงไหนสุขใจทั้งนั้น บ้านคนไทย
どこにいたってしあわせだった 私たちタイ人の郷(ふるさと)



จนไม่นานมานี้ เหมือนมีลมแห่งความขัดแย้ง
それがついこのあいだ いがみ合いにも似た風が
คอยพัดความแห้งแล้ง เข้ากลางใจ
吹き荒れて 心の中は乾いてささくれ立ち
ลมยังคงพัดพา ความสุขและความสดใส
おまけに風は しあわせと 明るさと
กับรอยยิ้มจากใจคนไทย ไม่มีเหลือ
それに微笑みまでも 私たちの心から吹き飛ばし 残ったのは無だけ



*ขอความสุขของเรา จงคืนกลับมา
私たちのしあわせを きっと取り戻そう
ขอความสุข รอยยิ้มที่เคยเหลือเฟือ
溢れんばかりにあった あのしあわせを あの微笑みを
คืนน้ำใจที่แน่นหนัก คืนความรักที่จุนเจือ
固く揺るぎないいたわりの心を 助け合い支え合う愛の心を
กลับมาเป็น เมืองไทยสงบดังเดิม
取り戻そう もう一度タイを安らかな国にするために



ลองมองดูดอกไม้ หลายพงศ์พันธุ์ตระการต่างสี
ふと花たちに目をやれば 多種多様な色とりどりの花が
ในสวนเดียวกันนี้ คละเคล้าไป
ひとつ同じ庭の中で 咲き乱れ
มันจึงดูงดงาม เพราะความที่ต่างความหมาย
だからこそ輝いて見える 違いがあればこそ
ต่างก็สวยแตกต่างกันไป ไม่เดียดฉันท์
それぞれがそれぞれに美しく 憎しみ合うこともない



*(くりかえし)



เรายังมีหนทาง ถ้าเราต่างยังมีน้ำใจ
まだ道はある 互いにいたわりの心が残っていれば
ยังคงไม่สาย หากเริ่มวันนี้
遅くなんてないはず まだ今からなら
เราจะผ่านเรื่องราว ที่มันบาดใจไปด้วยดี
私たちの心を痛めた出来事をすっきりと乗り越えて
ยังมีความหวังกลับมาสดใส
まだ希望はある 希望の灯が再び輝く日が



*(くりかえし)
***(くりかえし)



กลับมาเป็น เมืองไทยสงบดังเดิม
取り戻そう もう一度タイを安らかな国にするために
กลับมาเป็น เมืองไทยสงบดังเดิม
取り戻そう もう一度タイを安らかな国にするために


(2010年6月6日 歌詞翻訳:井上 隆司)