NHKラジオ日本12月29日分:心の底の漬物石

 いわゆる「気が重い」というやつである。半月ほど前にこのブログで1月の10日までにはけりを付けたいと書いていた仕事だが、もうどう考えても無理だ。でも、半月前はそのぐらいまでには何とか終えられるだろうと見積もっていたのだが、チト、いやかなり計算が狂った。いずれにしても、実際の最終納期は10日ではないのだが、実際の納期から逆算してもどう考えてもギリギリ。明日からは作業時間を1時間ほど増やしたほうがいいかもしれない。本当は2時間でも3時間でも増やしたいのだが、そういうことをすると途中で息切れするので、マラソンじゃないけどペースを考えてやらないと、結局余計に時間がかかることになる。
 そんなわけで、今のぼくの心の底にはプレッシャーという名の重い「漬物石」が乗っかっている心境なのである。もういくつ寝るとお正月という季節とはとても思えない。いやいや、ぼくの仕事は元々そういう世間一般の暦から外れた仕事なのである。なお、本日のサイトラ箇所は16秒〜34秒と35秒〜52秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


12月29日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(16秒〜34秒)
นายกรัฐมนตรีไทยเลื่อนการแถลงนโยบายต่อรัฐสภาไปเป็นเช้าวันอังคาร อิสราเอลเรียก*1ประจำการทหารกองหนุนเพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการสู้รบที่อาจมีในระยะยาวในฉนวนกาซ่าขณะที่สหประชาชาติเร่งให้ความช่วยเหลือชาวปาเลสไตน์ในท้องที่ ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(35秒〜52秒)
มีรายงานข่าวจากสื่อหลายกระแสระบุว่านายกรัฐมนตรีอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะของไทยจะเลื่อนการแถลงนโยบายต่อรัฐสภาไทยไปเป็นเช้าวันอังคารที่๓๐ ธันวาคมหลังจากที่มีกลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาลชุมนุมปิดล้อมรัฐสภา


(16秒〜34秒)
นายกรัฐมนตรีไทยเลื่อน/タイの首相が延期
การแถลงนโยบาย/施政方針演説を
ต่อรัฐสภา/国会での
ไปเป็นเช้าวันอังคาร/火曜日の午前に
อิสราเอลเรียกประจำการ/イスラエルが召集
ทหารกองหนุน/予備役部隊を
เพื่อเตรียมพร้อม/準備態勢を整えるために
สำหรับการสู้รบ/戦闘の
ที่อาจมีในระยะยาว/長期化する可能性のある
ในฉนวนกาซ่า/ガザ地区での
ขณะที่/一方
สหประชาชาติเร่ง/国連は急ぐ
ให้ความช่วยเหลือชาวปาเลสไตน์/パレスチナ人への支援を
ในท้องที่/地元の
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(35秒〜52秒)
มีรายงานข่าว/報道があった
จากสื่อหลายกระแส/複数のメディアによる
ระบุว่า/それによると
นายกรัฐมนตรีอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะของไทย/タイのアピシット・ウェーチャーチーワ首相は
จะเลื่อนการแถลงนโยบาย/施策方針演説を延期する
ต่อรัฐสภาไทย/タイの国会での
ไปเป็นเช้าวันอังคารที่๓๐ ธันวาคม/12月30日火曜日の午前に
หลังจากที่มีกลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาล/反政府抗議グループが
ชุมนุมปิดล้อมรัฐสภา/集会を行い国会を封鎖したのを受けて

*1:「เรียก」と言ってるはずだが「เรียบ」に聞こえる。これは「เรียก」を発音し終わるか終らないかの前に「ประจำ」を発音し始めているせいである。