NHKラジオ日本12月21日分:在タイ日本人をタイが守ってくれるか普通

 妻が毎週通っている日本語教室にはブラジル人や南米の人も多くいて、妻もブラジル人の友だちや知り合いが何人かいる。ぼくも彼らのことは知っていて、妻の友だちによると、仕事をクビになって故郷のブラジルに帰った人ももうけっこういるそうで、その妻の友だち自身も来月は自分もどうなるか分からないと言っていた。ぼくも心情としてはその妻の友だちには何とかこの先も日本で働かせてあげたい。これは先月のことである。また、今年の1月に静岡県浜松市のある工場でタイ人研修生の通訳の仕事をした。その工場ではブラジル人や南米の人も多く働いていたのだが、そのブラジル人などももうかなりクビを切られたのではないかと思う。その工場でたまたま少し話をした日系ブラジル人などは非常にまじめな人だったので、彼などは何とかクビにならずにやっていればと思う。しかし、それでもあえて言う。タイで何年も働いている日本人もタイでは税金を払っていると思うが、その彼らが仮にクビを切られて、「自分たちは何年も税金を払って来たのにタイの会社や社会は自分たちを守ってくれない」と言ったとしたら、やっぱりそれはお門違いだと思うだろう。少なくともぼくは思う。ただ、ブラジル人など外国人の場合は日本人と比べると仕事を探すのも容易ではないだろうからその点では日本人よりも大変ではあるだろう。それでも、企業だって人員削減しないと自分の会社が潰れてしまうかもしれない。企業だって大変なのだ。いや、むしろ雇っている方が雇われている人より何倍も大変だと思う。いずれにしても、最終的には自分の身は自分で守るしかない。なお、本日のサイトラ箇所は18秒〜36秒と9分14秒〜9分52秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


12月21日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(18秒〜36秒)
ประธานคณะเสนาธิการร่วมของสหรัฐกล่าวว่าจะส่งทหารไปเสริมในอัฟกานิสถานอีกสองถึงสามหมื่นนายในปีหน้า แรงงานชั่วคราวชาวต่างชาติในญี่ปุ่นมาชุมนุมกันเรียกร้องให้มีการจ้างงานพวกตนต่อไป ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(9分14秒〜9分52秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายในภาคนี้ค่ะ แรงงานต่างชาติชั่วคราวที่ตกงานเนื่องจากเศรษฐกิจตกต่ำพากันมาชุมนุมร้องอุทธรณ์ขอให้มีการจ้างพวกตนต่อไป แรงงานต่างชาติราวสองร้อยคนซึ่งรวมถึงชาวบราซิลเชื้อสายญี่ปุ่นและชาวเปรูได้มาชุมนุมกันที่เมือง Hamamatsu จังหวัด Shizuoka ทางตอนกลางของญี่ปุ่นในวันอาทิตย์ที่๒๑ ธันวาคมนี้ แรงงานชาวบราซิลเล่าถึงประสบการณ์ของตนที่ถูกไล่ออกจากงานและถูกเลิกสัญญาจ้างงาน บ้างก็บอกว่าพวกตนไม่ได้รับความคุ้มครองใดๆ จากบริษัทและสังคมทั้งๆ ที่ทำงานอย่างหนักและจ่ายภาษีมาเป็นเวลาหลายปีแล้วก็ตาม


(18秒〜36秒)
ประธานคณะเสนาธิการร่วมของสหรัฐกล่าวว่า/アメリカの総合参謀本部議長が述べた
จะส่งทหารไปเสริมในอัฟกานิสถาน/アフガニスタンに兵士を増派する予定である
อีกสองถึงสามหมื่นนาย/さらに2〜3万人
ในปีหน้า/来年
แรงงานชั่วคราวชาวต่างชาติในญี่ปุ่น/在日外国人派遣労働者
มาชุมนุมกันเรียกร้อง/集まって訴えた
ให้มีการจ้างงานพวกตนต่อไป/今後も自分たちを雇用するように
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(9分14秒〜9分52秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายในภาคนี้ค่ะ/今夜最後のニュースです
แรงงานต่างชาติชั่วคราว/外国人派遣労働者
ที่ตกงานเนื่องจากเศรษฐกิจตกต่ำ/経済不況のために職を失った
พากันมาชุมนุมร้องอุทธรณ์/一堂に会し訴えた
ขอให้มีการจ้างพวกตนต่อไป/今後も自分たちを雇うよう
แรงงานต่างชาติราวสองร้อยคน/およそ200人の外国人派遣労働者
ซึ่งรวมถึงชาวบราซิลเชื้อสายญี่ปุ่นและชาวเปรู/日系ブラジル人やペルー人など
ได้มาชุมนุมกัน/集会を行った
ที่เมือง Hamamatsu จังหวัด Shizuoka ทางตอนกลางของญี่ปุ่น/日本の中部にある静岡県浜松市
ในวันอาทิตย์ที่๒๑ ธันวาคมนี้/12月21日日曜日に
แรงงานชาวบราซิลเล่า/ブラジル人労働者は語った
ถึงประสบการณ์ของตน/自身の体験を
ที่ถูกไล่ออกจากงานและถูกเลิกสัญญาจ้างงาน/解雇され、契約を打ち切られた
บ้างก็บอกว่า/中には言う人もいた
พวกตนไม่ได้รับความคุ้มครองใดๆ/自分たちは守られていない
จากบริษัทและสังคม/会社や社会に
ทั้งๆ ที่ทำงานอย่างหนัก/何年もきつい仕事を行い
และจ่ายภาษีมาเป็นเวลาหลายปีแล้วก็ตาม/税金を払っているのに