NHKラジオ日本12月8日分:仕事を引き受けるか否かの判断

 今回は判断ミスであった。と言うのも、先週の終わりに日タイ翻訳の依頼があり、しかもそれが金曜の夜だったためすぐに返事をしないといけない状況であった。量は少ないのだが、依頼主の企業に直接聞かないとまったく意味が分からないような語句が一読していくつかあったので、けっこう骨の折れる仕事になると思ったのだが、全体としてはそれほど難しくはないと判断し、引き受けることにした。しかし、この判断が結果的に裏目に出た。いざ、実際に翻訳し始めてみると、依頼主に聞かないとまず分からないような言葉がゴロゴロある。ちなみに内容はある企業(ぼくもどんな企業か知らないが)のある製品の組立工程の作業手順書で、これがまた手順書を読んだだけでは何の製品なのか分からないのである。大体こういう作業手順書のような書類はその会社の従業員に理解できるという内容になっており、逆に言うと、部外者には一読しただけではよく意味が分からないシロモノであり、これまでの翻訳や通訳の経験からぼくもそのことは分かっていたはずなのである。おかげで、最初は3時間ぐらいで方を付けようと思っていたのに、結局予定よりも大幅に時間がかかってしまった。ということは、時給で換算すると非常に非効率的な仕事になってしまったわけである。なお、本日のサイトラ箇所は16秒〜34秒と4分56秒〜5分47秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


12月8日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(16秒〜34秒)
เลขาธิการอาเซียนแสดงความหวังว่าจะสามารถจัดการประชุมอาเซียนซัมมิทที่เลื่อนออกไปได้อย่างเร็วที่สุดในเดือนมกราคมปีหน้า จีนได้แสดงความไม่พอใจต่อการที่ประธานาธิบดีฝรั่งเศสพบกับองค์ดาไล ลามะผู้นำทางจิตรวิญญาณของทิเบต ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ

(4分56秒〜5分47秒)
จำนวนของบริษัทที่ล้มละลายในญี่ปุ่นระหว่างเดือนมกราคมถึงเดือนพฤศจิกายนปีนี้เพิ่มสูงเกินจำนวนของกิจการที่ล้มละลายทั้งหมดในปีที่แล้วซึ่งสะท้อนถึงการถดถอยอย่างรวดเร็วของเศรษฐกิจญี่ปุ่น บริษัทสำรวจ Teikoku Databank ระบุในวันจันทร์ที่๘ ธันวาคมว่าในเดือนพฤศจิกายนมีกิจการล้มละลายหนึ่งพันสิบบริษัทโดยแต่ละแห่งมีหนี้สินอย่างน้อยสิบล้านเยนหรือราวหนึ่งแสนแปดพันดอลลาร์สหรัฐ ทั้งนี้จำนวนของกิจการที่ล้มละลายเพิ่มขึ้นร้อยละสิบเอ็ดจุดห้าจากเมื่อปีที่แล้วและเดือนพฤศจิกายนนั้นนับเป็นเดือนที่หกติดต่อกันที่มีจำนวนกิจการล้มละลายสูงเกินหนึ่งพันบริษัท ตัวเลขดังกล่าวทำให้จำนวนกิจการล้มละลายจากเดือนมกราคมถึงเดือนพฤศจิกายนมาอยู่ที่หนึ่งหมื่นหนึ่งพันห้าร้อยสามสิบสี่บริษัทโดยมากกว่าจำนวนรวมของปีที่แล้วเกือบหกร้อยบริษัท


(16秒〜34秒)
เลขาธิการอาเซียนแสดงความหวังว่า/アセアンの事務局長が期待を表明
จะสามารถจัดการประชุมอาเซียนซัมมิท/アセアンサミットを開催できるとの
ที่เลื่อนออกไป/延期となっている
ได้อย่างเร็วที่สุดในเดือนมกราคมปีหน้า/早ければ来年の1月に
จีนได้แสดงความไม่พอใจ/中国が不満を表明
ต่อการที่ประธานาธิบดีฝรั่งเศส/フランスの大統領が
พบกับองค์ดาไล ลามะ/ダライ・ラマ法王と会見したことに対して
ผู้นำทางจิตรวิญญาณของทิเบต/チベットの精神的指導者である
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ/以下はニュースの詳細です


(4分56秒〜5分47秒)
จำนวนของบริษัทที่ล้มละลายในญี่ปุ่น/日本で倒産した企業の数は
ระหว่างเดือนมกราคมถึงเดือนพฤศจิกายนปีนี้/今年の1月から11月までに
เพิ่มสูงเกิน/数を上回った
จำนวนของกิจการที่ล้มละลายทั้งหมดในปีที่แล้ว/昨年倒産した企業の総数を
ซึ่งสะท้อนถึงการถดถอยอย่างรวดเร็วของเศรษฐกิจญี่ปุ่น/日本経済の急速な後退を反映している
บริษัทสำรวจ Teikoku Databank ระบุ/調査会社*1帝国データバンクが明らかにした
ในวันจันทร์ที่๘ ธันวาคมว่า/12月8日月曜日に
ในเดือนพฤศจิกายนมีกิจการล้มละลายหนึ่งพันสิบบริษัท/11月の倒産企業数は1010社であった
โดยแต่ละแห่งมีหนี้สิน/ちなみに、各社の負債は
อย่างน้อยสิบล้านเยนหรือราวหนึ่งแสนแปดพันดอลลาร์สหรัฐ/1000万円(約10万8000USドル)以上である
ทั้งนี้จำนวนของกิจการที่ล้มละลาย/なお、倒産した企業の数は
เพิ่มขึ้นร้อยละสิบเอ็ดจุดห้าจากเมื่อปีที่แล้ว/去年から11.5%増加しており
และเดือนพฤศจิกายนนั้นนับเป็นเดือนที่หกติดต่อกัน/11月で6ヶ月連続となった
ที่มีจำนวนกิจการล้มละลายสูงเกินหนึ่งพันบริษัท/倒産企業数が1000社を超えたのが
ตัวเลขดังกล่าวทำให้/上述の数字により
จำนวนกิจการล้มละลายจากเดือนมกราคมถึงเดือนพฤศจิกายน/1月から11月までの倒産企業数が
มาอยู่ที่หนึ่งหมื่นหนึ่งพันห้าร้อยสามสิบสี่บริษัท/11534社となり
โดยมากกว่าจำนวนรวมของปีที่แล้ว/昨年の総数を上回っている
เกือบหกร้อยบริษัท/600社近く

*1:実際は「信用調査会社」。