NHKラジオ日本11月1日分〜無題〜

 今日は特になし。なお、本日のサイトラ箇所は17秒〜37秒と38秒〜1分46秒である。


 「タイ語翻訳が生業」とか謳ってるぐらいだから、いくらなんでも営業活動の一環としてタイ語ブログランキングに参加中ランキングではさすがに・・・だよねチミ?


11月1日分の音声: Download

[タイ語翻訳] ブログ村キーワード

(17秒〜37秒)
เจ้าหน้าที่ระดับสูงในกองกำลังป้องกันตนเองทางอากาศของญี่ปุ่นถูกปลดเนื่องจากเขียนบทความแสดงความชอบธรรมในสิ่งที่ญี่ปุ่นปฏิบัติระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง สมเด็จพระจักรพรรดิพร้อมด้วยสมเด็จพระจักรพรรดินีเสด็จร่วมงานฉลองครบรอบหนึ่งพันปีบทประพันธ์ Genji Monogatari ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(38秒〜1分46秒)
รัฐมนตรีกระทรวงการป้องกันประเทศของญี่ปุ่นปลดเจ้าหน้าที่ระดับสูงสุดของกองกำลังป้องกันตนเองทางอากาศของญี่ปุ่นเนื่องจากเขียนบทความเชิงวิชาการแสดงความชอบธรรมต่อการกระทำของญี่ปุ่นระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง บทความเชิงวิชาการที่นาย Toshio Tamogami เสนาธิการของกำลังป้องกันตนเองทางอากาศเขียนนั้นระบุว่าการเรียกญี่ปุ่นในระหว่างสงครามว่าเป็นชาติบุกรุกเป็นการกล่าวหาที่ผิดและว่าหลายประเทศในเอเซียมีทัศนะเชิงบวกต่อสงครามครั้งนั้น ความคิดที่นาย Tamogami แสดงออกมาผิดไปจากจุดยืนอ่ยางเป็นทางการของญี่ปุ่นอย่างมาก ซึ่งจุดยืนดังกล่าวของญี่ปุ่น คือ ญี่ปุ่นรู้สึกเสียใจอย่างยิ่งที่สร้างความเสียหายและความยากลำบากใหญ่หลวงให้แก่หลายประเทศในระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง นาย Yasukazu Hamada รัฐมนตรีกระทรวงการป้องกันประเทศของญี่ปุ่นกล่าวว่าเป็นสิ่งที่ไม่สมควรอย่างยิ่งที่เจ้าหน้าที่ระดับนาย Tamogami แสดงความคิดเห็นเช่นนั้นต่อสาธารณชนซึ่งเป็นความเห็นที่แตกต่างจากทัศนะของรัฐบาลญี่ปุ่นเป็นอย่างยิ่ง


(17秒〜37秒)
เจ้าหน้าที่ระดับสูง/高官が
ในกองกำลังป้องกันตนเองทางอากาศของญี่ปุ่น/日本の航空自衛隊
ถูกปลด/更迭された
เนื่องจาก/その理由は
เขียนบทความ/文章を書いたためである
แสดงความชอบธรรม/正当性を示す
ในสิ่งที่ญี่ปุ่นปฏิบัติ/日本が行為の
ระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง/第二次世界大戦中の
สมเด็จพระจักรพรรดิพร้อมด้วย/天皇陛下ならびに
สมเด็จพระจักรพรรดินี/皇后陛下
เสด็จร่วมงานฉลอง/記念式典に御参加なさった
ครบรอบหนึ่งพันปี/1000周年の
บทประพันธ์ Genji Monogatari/文学作品である源氏物語
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(38秒〜1分46秒)
รัฐมนตรีกระทรวงการป้องกันประเทศของญี่ปุ่น/日本の防衛大臣
ปลดเจ้าหน้าที่ระดับสูงสุด/トップ官僚を更迭した
ของกองกำลังป้องกันตนเองทางอากาศของญี่ปุ่น/日本の航空自衛隊
เนื่องจาก/その理由は
เขียนบทความเชิงวิชาการ/論文を書いたためである
แสดงความชอบธรรม/正当性を示す
ต่อการกระทำของญี่ปุ่น/日本の行為に対する
ระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง/第二次世界大戦中の
บทความเชิงวิชาการ/論文には
ที่นาย Toshio Tamogami เสนาธิการของกำลังป้องกันตนเองทางอากาศเขียนนั้น/航空自衛隊田母神俊雄幕僚長が書いた
ระบุว่า/記されている
การเรียกญี่ปุ่นในระหว่างสงครามว่า/大戦中の日本を呼ぶことは
เป็นชาติบุกรุก/侵略国であると
เป็นการกล่าวหาที่ผิด/誤った非難であり
และว่าหลายประเทศในเอเซีย/アジアの多くの国が
มีทัศนะเชิงบวก/プラスの認識を持っている
ต่อสงครามครั้งนั้น/先の戦争に対して
ความคิดที่นาย Tamogami แสดงออกมา/田母神幕僚長が示した考えは
ผิดไปจากจุดยืนอ่ยางเป็นทางการของญี่ปุ่น/日本の公式の見解から異なっている
อย่างมาก/大きく
ซึ่งจุดยืนดังกล่าวของญี่ปุ่น คือ/日本の見解とは
ญี่ปุ่นรู้สึกเสียใจอย่างยิ่ง/日本は非常に遺憾に思っている
ที่สร้างความเสียหายและความยากลำบาก/損害と苦しみをもたらしたことを
ใหญ่หลวง/多大な
ให้แก่หลายประเทศ/多くの国に
ในระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง/第二次世界大戦中に
นาย Yasukazu Hamada รัฐมนตรีกระทรวงการป้องกันประเทศของญี่ปุ่น/浜田靖一防衛大臣
กล่าวว่า/述べた
เป็นสิ่งที่ไม่สมควรอย่างยิ่ง/極めて不適切である
ที่เจ้าหน้าที่ระดับนาย Tamogamiแสดงความคิดเห็นเช่นนั้น/田母神氏のような職にある人物がこうした見解を示したことは
ต่อสาธารณชน/公に対して
ซึ่งเป็นความเห็นที่แตกต่างจากทัศนะของรัฐบาลญี่ปุ่น/日本政府の見解とは異なる考えである(*「こうした見解」のこと。)
เป็นอย่างยิ่ง/大きく