NHKラジオ日本7月30日分〜ああ何とタイ語の便利なことか〜

 昨日はタイ語三昧などと書いたが、実は29日は、スイスから日本に旅行に来ていた妻の知り合いがぼくらの住む町に遊びに来たため英語も使う1日だった。というのも、1人はスイス在住のタイ人なのだが、もう1人はスイス人だったからである。ちなみに、このスイス人によるとスイスでは4ヶ国語が公用語になっていて、この人はフランス語圏なのでフランス語のネイティブである。そういうわけで、フランス語などまったく話せないぼくはこのスイス人とは英語で話したのだが、やはり普段まったくと言っていいほど英語を使わないので、とにかく自分の言いたいことが言えないのに困った。簡単な話ならいいのだが、少し込み入った話になると、英語だとこうパッと言葉が出てこないのである。そして、そんな時は仕方なくタイ語で説明し、ぼくがタイ語で言ったことを妻の知り合いのタイ人がそのスイス人にフランス語に訳して説明くれるという具合だった(いちいち訳さなくてはいけない煩わしさは人一倍分かっているので申し訳なかった)。そして、その時に実感したことは、「タイ語だと思ったことが本当に自由に言える」ということであった。もちろん、母語語である日本語と比べてしまうとまだ表現の自由度がいささか低いタイ語ではあるが、英語と比べるとその便利さは雲泥の差である。まさに言葉はコミュニケーションの「ツール」である。英語もせめて今のタイ語ぐらい便利な「ツール」にしたいものである。できれば3年ぐらいで。なお、本日のサイトラ箇所は15秒〜29秒と30秒〜1分41秒である。


 誰がどう考えてもごくごくごくごくごく少数の人にしか興味を持っていただけないであろうこのブログが今日は営業活動の一環として外国語ブログランキングに参加中の中でいったい何位につけているのかちょっと見てみたいなんて別に思わんわい!という方はスルーしていただいてまったく問題ナシです。


7月30日分の音声: Download

(15秒〜29秒)
การประชุมเปิดเสรีการค้าของดับเบิลยูทีโอล้มเหลวไปเนื่องจากไม่ประนีประนอมกันเรื่องการนำเข้าสินค้าเกษตร ผู้นำสหรัฐลงนามกฎหมายใหม่ห้ามการนำเข้าอัญมณีจากพม่าอย่างเบ็ดเสร็จ ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(30秒〜1分41秒)
การประชุมระดับรัฐมนตรีว่าด้วยการเปิดเสรีการค้าขององค์การการค้าโลกหรือดับเบิลยูทีโอเมื่อวันอังคารที่๒๙ กรกฎาคมที่นครเจนีวาของสวิตเซอร์แลนด์ต้องล้มเหลวไปหลังจากที่สหรัฐและประเทศที่มีเศรษฐกิจเติบโตอย่างรวดเร็ว เช่น จีนและอินเดียไม่ประนีประนอมกันในเรื่องกฎการนำเข้าสินค้าเกษตรทำให้ขณะนี้ดูเหมือนว่าเป็นไปได้ยากที่การเจรจารอบโดฮานี้จะสรุปเสร็จสิ้นได้ภายในสิ้นปีนี้ นายกรัฐมนตรียาซูโอะ ฟูกูดะของญี่ปุ่นกล่าวตอบต่อผู้สื่อข่าวในวันพุธนี้ว่าญี่ปุ่นจะมุ่งบรรลุความตกลงใหม่ด้านการค้าโลกอย่างแข็งขันแม้ว่าจะเป็นไปได้ยากที่จะเสร็จสิ้นภายในปีนี้ ผู้นำญี่ปุ่นกล่าวว่าญี่ปุ่นจะพิจารณาอย่างจริงจังพร้อมกับสมาชิกดับเบิลยูทีโอประเทศอื่นๆ ถึงหนทางที่จะทำให้การเจรจาคืบหน้าไปเพิ่มพูนขึ้นจากสิ่งที่ได้บรรลุมาแล้ว ด้านนายโนบุทากะ มาจิมูระเลขาธิการคณะรัฐมนตรีของญี่ปุ่นกล่าวกับผู้สื่อข่าวว่าสมาชิกดับเบิลยูทีโอจำเป็นต้องดำเนินงานไปสู่ความตกลงใหม่ด้วยความมุ่งมั่นครั้งใหม่พร้อมกับชี้ว่าความรับผิดชอบของประเทศที่มีเศรษฐกิจเติบโตอย่างรวดเร็วต่อเศรษฐกิจโลกก็มากขึ้นควบคู่ไปกับอิทธิพลที่เพิ่มขึ้น


(15秒〜29秒)
การประชุมเปิดเสรีการค้า/貿易自由化交渉が
ของดับเบิลยูทีโอ/WTO
ล้มเหลวไป/失敗に終わる
เนื่องจาก/その理由は
ไม่ประนีประนอมกัน/折り合いがつかなかったことである
เรื่องการนำเข้าสินค้าเกษตร/農産品の輸入の件で
ผู้นำสหรัฐลงนาม/米大統領が新法に署名
กฎหมายใหม่/新しい法律に
ห้ามการนำเข้าอัญมณี/宝石の輸入を禁ずる
จากพม่า/ミャンマーからの
อย่างเบ็ดเสร็จ/全面的に
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(30秒〜1分41秒)
การประชุมระดับรัฐมนตรี/閣僚会合が
ว่าด้วยการเปิดเสรีการค้า/貿易自由化に関する
ขององค์การการค้าโลกหรือดับเบิลยูทีโอ/世界貿易機関WTO)の
เมื่อวันอังคารที่๒๙ กรกฎาคม/7月29日火曜日に行われた
ที่นครเจนีวาของสวิตเซอร์แลนด์/スイスのジュネーブで(*英語の「Geneva」の発音が元になっているのであろう。)
ต้องล้มเหลวไป/失敗に終わった
หลังจาก/末に
ที่สหรัฐและ/アメリカと
ประเทศที่มีเศรษฐกิจเติบโตอย่างรวดเร็ว/新興経済国の
เช่น จีนและอินเดีย/中国やインドといった
ไม่ประนีประนอมกัน/折り合いがつかなかった
ในเรื่องกฎการนำเข้าสินค้าเกษตร/農産品の輸入に関する規定について
ทำให้ขณะนี้ดูเหมือนว่าเป็นไปได้ยาก/そのため現時点では難しいであろうと見られている
ที่การเจรจารอบโดฮานี้/ドーハラウンドでの交渉が
จะสรุปเสร็จสิ้นได้/まとまるのは
ภายในสิ้นปีนี้/今年中に
นายกรัฐมนตรียาซูโอะ ฟูกูดะของญี่ปุ่น/日本の福田康夫首相は
กล่าวตอบต่อผู้สื่อข่าว/記者に答えた
ในวันพุธนี้ว่า/この水曜日に
ญี่ปุ่นจะมุ่ง/日本は目指す
บรรลุความตกลงใหม่/新たな合意の達成を
ด้านการค้าโลก/世界貿易における
อย่างแข็งขัน/全力で
แม้ว่าจะเป็นไปได้ยาก/当然困難ではあるが
ที่จะเสร็จสิ้นภายในปีนี้/今年中に決着をつけるのは
ผู้นำญี่ปุ่นกล่าวว่า/日本の首相は述べた
ญี่ปุ่นจะพิจารณาอย่างจริงจัง/日本は真剣に検討するつもりである
พร้อมกับสมาชิกดับเบิลยูทีโอประเทศอื่นๆ/他のWTO加盟国と
ถึงหนทาง/手立てについて
ที่จะทำให้การเจรจาคืบหน้าไป/交渉を進展させ
เพิ่มพูนขึ้น/積み重ねる
จากสิ่งที่ได้บรรลุมาแล้ว/すでに合意できている部分から
ด้านนายโนบุทากะ มาจิมูระเลขาธิการคณะรัฐมนตรีของญี่ปุ่น/一方、町村信孝官房長官
กล่าวกับผู้สื่อข่าวว่า/記者に語った
สมาชิกดับเบิลยูทีโอ/WTOの加盟国は
จำเป็นต้องดำเนินงาน/取り組む必要がある
ไปสู่ความตกลงใหม่/新たな合意に向けて
ด้วยความมุ่งมั่นครั้งใหม่/新たな決意とともに
พร้อมกับชี้ว่า/あわせて指摘した
ความรับผิดชอบ/責任は
ของประเทศที่มีเศรษฐกิจเติบโตอย่างรวดเร็ว/新興経済国の
ต่อเศรษฐกิจโลก/世界経済に対する
ก็มากขึ้น/高まっている
ควบคู่ไปกับอิทธิพลที่เพิ่มขึ้น/その影響が増すにつれて