NHKラジオ日本6月30日〜今日はちょっと「ホンヤク」してみました〜

 といっても仕事ではないので、あるていど原文の表現の形を残したややゴツゴツした訳し方になっている。サイトラというのは、本来はもっと瞬間的に口頭で文章の頭から順にどんどん訳していくトレーニングだと思うのだが、ホンヤクをやってる人間が文字で表そうとすると、どうしても「らしい」表現にしようとするので、スピード感が失われ、結果的にサイトラになっていない気がする。ただ、ホンヤクのトレーニングとしても、このように意味のまとまりごとに訳していくのは、原文の文章構造を正確にとらえる上で有効だと個人的には思う。なお、本日のサイトラ箇所は1秒〜33秒と8分00秒〜8分53秒である。


6月30日分の音声: Download

(1秒〜33秒)
ที่นี่เรดิโอแจแปนต่อไปนี้เรดิโอแจแปนเสนอข่าวภาคค่ำของวันจันทร์ที่๓๐ มิถุนายน๒๕๕๑กระจายเสียงจากกรุงโตเกียวประเทศญี่ปุ่นหัวข้อข่าวที่สำคัญสำหรับภาคนี้มีดังต่อไปนี้ ผู้นำญี่ปุ่นกล่าวแก่เลขาธิการสหประชาชาติให้สนับสนุนญี่ปุ่นเป็นเจ้าภาพการประชุมจีแปดให้ลุล่วงไปด้วยดี ญี่ปุ่นส่งออกซอสถั่วเหลืองญี่ปุ่นมากเป็นประวัติการณ์สะท้อนความนิยมของอาหารญี่ปุ่นในต่างแดน ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ

(8分00秒〜8分53秒)
ญี่ปุ่นส่งออกโชยุหรือซอสถั่วเหลืองญี่ปุ่นเมื่อปีที่แล้วมากเป็นประวัติการณ์สะท้อนให้เห็นความนิยมของอาหารญี่ปุ่นที่กำลังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ในต่างแดน ทั้งนี้สำนักงานศุลกากรโยโกฮาม่าระบุว่าเมื่อปี๒๕๕๐ ญี่ปุ่นได้ส่งออกซอสถั่วเหลืองทั้งสิ้นหนึ่งหมื่นเจ็ดพันเจ็ดร้อยแปดสิบกิโลลิตรเพิ่มขึ้นร้อยละสี่ของเมื่อปีก่อนหน้านับว่าเป็นตัวเลขที่สูงที่สุดนับตั้งแต่ที่เริ่มมีการสำรวจเมื่อปี๒๕๓๑เป็นต้นมา ทางสำนักงานศุลกากรกล่าวด้วยว่าการส่งออกซอสถั่วเหลืองในช่วงต้นปีนี้ยังมีความคล่องตัวอยู่ทำให้ตัวเลขการเติบโตอยู่ที่เกือบร้อยละสี่สิบแบบปีต่อปีเมื่อสิ้นเดือนเมษายนที่ผ่านมาโดยสหรัฐและจีนต่างก็นำเข้าร้อยละยี่สิบสองของปริมาณที่ญี่ปุ่นส่งออกและเกาหลีใต้นำเข้าร้อยละเจ็ด


(1秒〜33秒)
ที่นี่เรดิโอแจแปน/こちらはラジオ日本です
ต่อไปนี้เรดิโอแจแปนเสนอข่าวภาคค่ำ/これより、ラジオ日本が夜のニュースをお伝えします
ของวันจันทร์ที่๓๐ มิถุนายน๒๕๕๑/2008年6月30日月曜日の
กระจายเสียงจากกรุงโตเกียวประเทศญี่ปุ่น/日本の東京からの放送
หัวข้อข่าวที่สำคัญสำหรับภาคนี้มีดังต่อไปนี้/今夜の主なトピックは以下の通りです
ผู้นำญี่ปุ่นกล่าว/日本の首相が伝える
แก่เลขาธิการสหประชาชาติ/国連事務総長
ให้สนับสนุนญี่ปุ่น/日本をサポートするよう
เป็นเจ้าภาพการประชุมจีแปด/G8サミットの議長国として
ให้ลุล่วงไปด้วยดี/うまくいくように
ญี่ปุ่นส่งออกซอสถั่วเหลืองญี่ปุ่น/日本が醤油を輸出
มากเป็นประวัติการณ์/過去最高の
สะท้อนความนิยม/人気を反映している
ของอาหารญี่ปุ่น/日本食
ในต่างแดน/海外*1での
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ/以下はニュースの詳細です

こちらはラジオ日本です。ただ今から、ラジオ日本が2008年6月30日月曜日の夜のニュースを日本の東京からお伝えいたします。ではまず、今夜の主なトピックです。日本の首相は国連事務総長に対し、G8サミットの議長国として日本がその役割を果たせるようサポートを要請しました。日本食の海外での人気を反映し、日本の醤油の輸出が過去最高を記録しました。以下はニュースの詳細です。


(8分00秒〜8分53秒)
ญี่ปุ่นส่งออกโชยุหรือซอสถั่วเหลืองญี่ปุ่น/日本は醤油を輸出した
เมื่อปีที่แล้ว/昨年
มากเป็นประวัติการณ์/過去最高の
สะท้อนให้เห็นความนิยมของอาหารญี่ปุ่น/日本食の人気を反映している
ที่กำลังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ/着実に高まりつつある
ในต่างแดน/海外で
ทั้งนี้สำนักงานศุลกากรโยโกฮาม่าระบุว่า/横浜税関が明らかにした
เมื่อปี๒๕๕๐/2007年の
ญี่ปุ่นได้ส่งออกซอสถั่วเหลือง/日本の醤油の輸出は
ทั้งสิ้นหนึ่งหมื่นเจ็ดพันเจ็ดร้อยแปดสิบกิโลลิตร/合計1万7780キロリットルで
เพิ่มขึ้นร้อยละสี่ของเมื่อปีก่อนหน้า/前年の4%増であった
นับว่าเป็นตัวเลขที่สูงที่สุด/最も高い数字である
นับตั้งแต่ที่เริ่มมีการสำรวจ/調査を開始した
เมื่อปี๒๕๓๑เป็นต้นมา/1988年以来
ทางสำนักงานศุลกากรกล่าวด้วยว่า/税関はさらに伝えた
การส่งออกซอสถั่วเหลือง/醤油の輸出は
ในช่วงต้นปีนี้/今年初めの
ยังมีความคล่องตัวอยู่/依然として好調であり
ทำให้ตัวเลขการเติบโตอยู่ที่เกือบร้อยละสี่สิบ/その伸びは40%近くである
แบบปีต่อปี/前年同期比で
เมื่อสิ้นเดือนเมษายนที่ผ่านมา/4月末時点で
โดยสหรัฐและจีน/なお、アメリカと中国が
ต่างก็นำเข้าร้อยละยี่สิบสอง/それぞれ22%輸入している
ของปริมาณที่ญี่ปุ่นส่งออก/日本の輸出量のうち
และเกาหลีใต้นำเข้าร้อยละเจ็ด/また、韓国の輸入が7%である

海外で着実に高まりつつある日本食の人気を反映し、昨年の日本の醤油の輸出量が過去最高を記録しました。横浜税関によりますと、2007年の日本の醤油の輸出量は、前の年より4%増えて合計1万7780キロリットルでした。これは、調査を開始した1988年以降で最も高い数字です。さらに横浜税関によりますと、今年に入ってからも醤油の輸出は依然として好調で、前の年の同じ時期と比べて40%近く伸びています。なお、輸出の内わけを見てみると、アメリカと中国がそれぞれ22%、韓国が7%となっています。

*1:日本から見た「外国」はどの国も「overseas」なので、この場合は「海外」でもいい。