NHK Radio Japan6月23日分〜沖縄とアユッタヤーと歴史〜

 6月23日は慰霊の日である、ということすら知らなかったほど自分が日本の歴史に無頓着であることを認めざるを得ない。これはもちろん自分自身の不勉強の結果に他ならないのだが、それにしても学校教育における歴史教育の重要性を痛感せざるを得ない。と言いつつ、もう一方では、祖国日本を逃れ、はるかアユッタヤーの地で生きたキリシタンにも思いを馳せてしまう。なお、本日のサイトラ箇所は12秒〜34秒と8分32秒〜9分40秒である。


6月23日分の音声: Download

(12秒〜34秒)
ชาวโอกินาว่าในญี่ปุ่นร่วมพิธีรำลึกครบรอบหกสิบสามปีสิ้นสุดสงครามในโอกินาว่าช่วงหลังสงครามโลก พบร่างผู้เสียชีวิตจากเหตุเรือล่มในฟิลิปปินส์สิบเอ็ดรายขณะที่ยังคงมีผู้สูญหายอยู่กว่าแปดร้อยคน การประชุมว่าด้วยน้ำมันที่ซาอุดิอาระเบียออกแถลงการณ์เรียกร้องเพิ่มการผลิตน้ำมันเพื่อลดราคาน้ำมัน ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ

(8分32秒〜9分40秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายสำหรับภาคนี้ครับ ที่จังหวัดพระนครศรีอยุธยาได้มีการจัดนิทรรศการแสดงความสัมพันธ์ทางประวัติศาสตร์ระหว่างญี่ปุ่นกับไทย สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีเสด็จพระราชดำเนินไปทรงเปิดอาคารผนวกศูนย์ศึกษาประวัติศาสตร์อยุธยาปรับปรุงใหม่ซึ่งตั้งอยู่บริเวณที่เคยเป็นหมู่บ้านญี่ปุ่น พร้อมกับศาลาพักแบบญี่ปุ่นและสวนญี่ปุ่นดั้งเดิมโดยมีข้าราชการไทยและเจ้าหน้าที่ญี่ปุ่นเข้าเฝ้ารับเสด็จ กล่าวกันว่าเมื่อต้นศตวรรษที่๑๗ ชาวญี่ปุ่นหนึ่งพันห้าร้อยคนซึ่งมีทั้งพ่อค้าวาณิชและผู้นับถือศาสนาคริสต์ที่ลบหนีมาอาศัยอยู่ในพระนครศรีอยุธยา หลังจากเสด็จทอดพระเนตรสวนญี่ปุ่นแล้วสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีทรงพระอักษรภาษาจีนที่มีความหมายว่ามิตรภาพระหว่างญี่ปุ่นกับไทย สมาคมไทย-ญี่ปุ่นซึ่งเป็นผู้ดำเนินการศูนย์ศึกษาประวัติศาสตร์กล่าวว่าทางสมาคมหวังว่าผู้เยี่ยมชมศาลาพักแบบญี่ปุ่นจำนวนมากจะมีความเข้าใจถึงความสัมพันธ์และมิตรภาพระหว่างสองประเทศยิ่งขึ้น


(12秒〜34秒)
ชาวโอกินาว่าในญี่ปุ่นร่วมพิธี/沖縄県民が式典に参加
รำลึกครบรอบหกสิบสามปี/63周年を記念した
สิ้นสุดสงครามในโอกินาว่า/沖縄戦終結
ช่วงหลังสงครามโลก/世界大戦後期の
พบร่างผู้เสียชีวิต/死者の遺体を発見
จากเหตุเรือล่มในฟิลิปปินส์/フィリピンでのフェリー沈没事故による
สิบเอ็ดราย/11名の
ขณะที่ยังคงมีผู้สูญหายอยู่/その一方、依然として行方不明者がいる
กว่าแปดร้อยคน/800名を超える
การประชุมว่าด้วยน้ำมัน/石油に関する会議で
ที่ซาอุดิอาระเบีย/サウジアラビアでの
ออกแถลงการณ์/声明を発表
เรียกร้องเพิ่มการผลิตน้ำมัน/原油の増産を訴える
เพื่อลดราคาน้ำมัน/原油価格が下がるように
ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวครับ/以下はニュースの詳細です


(8分32秒〜9分40秒)
ต่อไปเป็นข่าวสุดท้ายสำหรับภาคนี้ครับ/次が本日最後のニュースです
ที่จังหวัดพระนครศรีอยุธยา/アユッタヤー県で
ได้มีการจัดนิทรรศการ/展示会が催されている
แสดงความสัมพันธ์ทางประวัติศาสตร์/歴史関係を示す
ระหว่างญี่ปุ่นกับไทย/日本とタイの
สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีเสด็จพระราชดำเนินไป/シリントーン王女殿下が行啓され
ทรงเปิดอาคารผนวก/別館の開所式に御出席された
ศูนย์ศึกษาประวัติศาสตร์อยุธยา/アユッタヤー歴史研究センターの
ปรับปรุงใหม่/改装された
ซึ่งตั้งอยู่บริเวณ/場所に建てられている
ที่เคยเป็นหมู่บ้านญี่ปุ่น/かつて日本人町であった
พร้อมกับศาลาพักแบบญี่ปุ่นและสวนญี่ปุ่นดั้งเดิม/和風東屋と日本庭園もあわせて
โดยมีข้าราชการไทยและเจ้าหน้าที่ญี่ปุ่น/タイの役人と日本人の職員が
เข้าเฝ้ารับเสด็จ/お出迎えした
กล่าวกันว่า/言い伝えによると、
เมื่อต้นศตวรรษที่๑๗/17世紀の初めに
ชาวญี่ปุ่นหนึ่งพันห้าร้อยคน/1500名の日本人が
ซึ่งมีทั้งพ่อค้าวาณิช/その中には商人もおり
และผู้นับถือศาสนาคริสต์ที่ลบหนีมา/日本を逃れてきたキリシタンもいた
อาศัยอยู่ในพระนครศรีอยุธยา/アユッタヤーに住んでいた
หลังจากเสด็จทอดพระเนตรสวนญี่ปุ่นแล้ว/日本庭園をご覧になった後
สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีทรงพระอักษรภาษาจีน/シリントーン王女殿下は中国語をお書きになった
ที่มีความหมายว่ามิตรภาพระหว่างญี่ปุ่นกับไทย/日タイ友好という意味の
สมาคมไทย-ญี่ปุ่น/泰日協会は
ซึ่งเป็นผู้ดำเนินการศูนย์ศึกษาประวัติศาสตร์/歴史研究センターの運営を担当する
กล่าวว่า/述べている
ทางสมาคมหวังว่า/同協会は願っている
ผู้เยี่ยมชมศาลาพักแบบญี่ปุ่น/和風東屋を訪れる人たちが
จำนวนมาก/数多くの
จะมีความเข้าใจ/理解してくれることを
ถึงความสัมพันธ์และมิตรภาพ/関係と友好について
ระหว่างสองประเทศ/両国の
ยิ่งขึ้น/一層