NHK Radio Japan5月25日分

 では今日のお勉強の成果。このNHKラジオジャパンのニュースを読むタイ人は複数いるのだが、本日ディクテーションした部分を読んでいるチャウィーウォン・サクライさんは日本人には比較的聞き取りやすいしゃべり方だと思うので、リスニングやシャドーイングの教材としてはいい音声だと思う(ただし、この25日分では11秒のあたりで珍しく発音がぶれている)。

 ちなみに、いつもシャドーイングしているぼくにとっても好きな読み手と嫌いな読み手がいて、嫌いなのは、早口なために時々舌がもつれて発音がぶれる人である(早口であっても発音が安定していれば問題はない)。あと、二重子音のRの発音(例:「พระ(プラ)」の「ระ(ラ)」)をはっきりと発音しない人(要は「プラテート」が「パテート」気味になる人)や逆に「R」がない単語に「R」を付けたりする人も嫌いである(例えば、聖火の「คบเพลิง(コップ・プルーン)」の「คบ(コップ)」に「ร」を付けて「ครบ」とか言う。しかも何度も言うのでシャドーイングしながら心の中で悪態をついている)。


(13秒から29秒)
ประเทศผู้ให้ความช่วยเหลือพม่าจัดประชุมหารือกันในวันอาทิตย์นี้ที่นครย่างกุ้ง ญี่ปุ่นเรียกร้องให้กลุ่มประเทศจีแปดต่อสู้กับภาวะโลกร้อนโดยตั้งเป้าหมายตัดปริมาณปล่อยก๊าสลงเกินกว่าร้อยละห้าสิบ ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ

ประเทศผู้ให้ความช่วยเหลือพม่าจัดประชุมหารือกัน / ในวันอาทิตย์นี้ที่นครย่างกุ้ง / ญี่ปุ่นเรียกร้อง / ให้กลุ่มประเทศจีแปดต่อสู้กับภาวะโลกร้อน / โดยตั้งเป้าหมายตัดปริมาณปล่อยก๊าสลงเกินกว่าร้อยละห้าสิบ / ต่อไปเป็นรายละเอียดของข่าวค่ะ
ミャンマーの支援国が会合を開催した/この日曜にヤンゴンで/日本が訴え/G8諸国は温暖化対策に取り組むよう/目標としてはガス排出量を50%以上削減する/以下がニュースの詳細です


(29秒から2分14秒)
ประเทศผู้ให้ความช่วยเหลือพม่าได้มาจัดประชุมกันในวันอาทิตย์ที่๒๕ พฤษภาคมที่นครย่างกุ้งเพื่อหารือถึงแนวทางการช่วยเหลือผู้รอดชีวิตจากพายุไซโคลนครั้งร้ายแรง ในช่วงเริ่มประชุมผู้แทนจากประเทศและองค์กรระหว่างประเทศประมาณหกสิบแห่งได้ร่วมกันสวดภาวนาให้แก่บรรดาผู้เสียชีวิตในพายุไซโคลนที่โหมกระหน่ำพม่าเมื่อสามสัปดาห์ที่ผ่านมา นายเต็ง เส่งนายกรัฐมนตรีพม่าได้กล่าวขอบคุณประชาคมนานาชาติที่ให้การช่วยเหลือและกล่าวว่าสิ่งของบรรเทาทุกข์จำนวนสามพันสองร้อยตันได้รับการจัดส่งไปยังบริเวณประสบภัยแล้ว และว่าการบูรณะโรงเรียนและบ้านเรือนรวมทั้งการเริ่มปลูกข้าวอีกครั้งเป็นเรื่องที่ต้องทำอย่างรีบด่วน นายกรัฐมนตรีพม่ากล่าวเสริมว่ารัฐบาลทหารจะยินดีรับการสนับสนุนจากประเทศหรือองค์กรใดๆ ก็ตามถ้าเป็นการดำเนินการด้วยไมตรีจิตร ทางด้านนายบัน คี มูนเลขาธิการสหประชาชาติได้แสดงความยินดีต่อการที่รัฐบาลทหารของพม่าเคลื่อนไหวในการเปิดทางเพื่อร่วมมือและประสานงานกับประชาคมนานาชาติและเสริมว่างานการบรรเทาทุกข์ผู้รอดชีวิตได้มาถึงหัวเลี้ยวหัวต่อแล้วและจะต้องดำเนินการทันที ส่วนนายโอซามุ อุโนะ เจ้าหน้าที่ระดับสูงด้านการต่างประเทศของญี่ปุ่นให้สัญญาว่าญี่ปุ่นจะจัดสรรสิ่งของช่วยเหลือบรรเทาทุกข์และความช่วยเหลือทางการเงินมูลค่าประมาณสิบสองล้านดอลลาร์สหรัฐและประกาศด้วยว่าญี่ปุ่นพร้อมที่จะส่งคณะกู้ภัยฉุกเฉินและช่วยเหลือการฟื้นฟูบูรณะระยะยาว ผู้สื่อข่าวของเอ็นเอชเคกล่าวว่าคาดการณ์ว่าท่าทีที่อ่อนลงของรัฐบาลทหารพม่าจะช่วยเร่งให้นานาชาติพยายามปฏิบัติการบรรเทาทุกข์เร็วขึ้น

ประเทศผู้ให้ความช่วยเหลือพม่าได้มาจัดประชุมกัน / ในวันอาทิตย์ที่๒๕ พฤษภาคมที่นครย่างกุ้ง / เพื่อหารือถึงแนวทาง / การช่วยเหลือผู้รอดชีวิตจากพายุไซโคลนครั้งร้ายแรง / ในช่วงเริ่มประชุม / ผู้แทนจากประเทศและองค์กรระหว่างประเทศประมาณหกสิบแห่งได้ร่วมกันสวดภาวนา / ให้แก่บรรดาผู้เสียชีวิตในพายุไซโคลน / ที่โหมกระหน่ำพม่าเมื่อสามสัปดาห์ที่ผ่านมา / นายเต็ง เส่งนายกรัฐมนตรีพม่าได้กล่าวขอบคุณ / ประชาคมนานาชาติที่ให้การช่วยเหลือ / และกล่าวว่า / สิ่งของบรรเทาทุกข์จำนวนสามพันสองร้อยตัน / ได้รับการจัดส่ง / ไปยังบริเวณประสบภัยแล้ว / และว่าการบูรณะโรงเรียนและบ้านเรือน / รวมทั้งการเริ่มปลูกข้าวอีกครั้ง / เป็นเรื่องที่ต้องทำอย่างรีบด่วน / นายกรัฐมนตรีพม่ากล่าวเสริมว่า / รัฐบาลทหารจะยินดีรับ / การสนับสนุนจากประเทศหรือองค์กรใดๆ ก็ตาม / ถ้าเป็นการดำเนินการด้วยไมตรีจิตร / ทางด้านนายบัน คี มูนเลขาธิการสหประชาชาติได้แสดงความยินดี / ต่อการที่รัฐบาลทหารของพม่าเคลื่อนไหวในการเปิดทาง / เพื่อร่วมมือและประสานงานกับประชาคมนานาชาติ / และเสริมว่า / งานการบรรเทาทุกข์ผู้รอดชีวิตได้มาถึงหัวเลี้ยวหัวต่อแล้ว / และจะต้องดำเนินการทันที / ส่วนนายโอซามุ อุโนะเจ้าหน้าที่ระดับสูงด้านการต่างประเทศของญี่ปุ่นให้สัญญาว่า / ญี่ปุ่นจะจัดสรร / สิ่งของช่วยเหลือบรรเทาทุกข์ และความช่วยเหลือทางการเงิน / มูลค่าประมาณสิบสองล้านดอลลาร์สหรัฐ / และประกาศด้วยว่า / ญี่ปุ่นพร้อม / ที่จะส่งคณะกู้ภัยฉุกเฉิน / และช่วยเหลือการฟื้นฟูบูรณะระยะยาว / ผู้สื่อข่าวของเอ็นเอชเคกล่าวว่า / คาดการณ์ว่า / ท่าทีที่อ่อนลงของรัฐบาลทหารพม่าจะช่วย / เร่งให้นานาชาติพยายามปฏิบัติการบรรเทาทุกข์เร็วขึ้น
ミャンマーの支援国が会合を開催した/5月25日日曜日にヤンゴンで/策を協議する目的で/大型サイクロンの生存者を支援する/会議の冒頭で/およそ60の国および機関の代表一同が黙祷を捧げた/サイクロンによる犠牲者に/3週間前にミャンマーを襲った/ミャンマーテイン・セイン首相が感謝の意を述べた/支援してくれた国際社会に/さらに述べた/3,200トンの救援物資が届けられた/被災地域に/また、学校・家屋の修復/ならびにコメ栽培の再開については/一刻も早く行う必要がある/ミャンマー首相は付言した/軍事政権は受け入れることにやぶさかではない/いかなる国や機関の支援も/善意によるものであれば/一方、国連のバン・ギムン(潘 基文)事務総長は歓迎の意を示した/ミャンマー軍事政権が門戸を開く姿勢を見せたことに対して/国際社会と協力および連携するべく/また付言した/生存者の救援作業は転換期に差しかかっており/一刻も早く実施しなければならない/一方、日本の宇野治外務大臣政務官は約束した/日本が拠出することを/支援物資および資金援助を/1,200万USドル相当の/またさらに表明した/日本は用意がある/緊急災害救助チームを派遣し/長期の復興支援を行う/NHKの記者によると/今後の見通しとしては/ミャンマー軍事政権の態度の軟化により/国際社会の救援活動が加速化する


5月25日分の音声:Download