以前読んでいた英文法のメルマガに英語の構文解釈をパズルに例えた説明があったが、基本的にはタイ語もこれと同じである。つまり、タイ語の文章(パズル)をいったんそれぞれの部分(ピース)にばらし、どの部分(ピース)がどの部分(ピース)にどうくっつ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。